Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
+3
Laurie
Tonio
UNDRGRND
7 participants
L1MathInfo :: Le reste :: Flood zone
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Voilà on en a parlé en bio avec Charly et Ben tout à l'heure, alors je commence un mini dico.
Bon déjà vu que je suis un GROS flemmard né,
Je ferai un lettre un mot par jour
(lol à la fin on fera un ptit bac avec une catégorie "mot de no-life" xP)
Donc 1ère lettre (vous la connaissez tous... oui oui):
A.
A comme "AFK".
C'est un acronyme dérivé de l'anglais. C'est sensé vouloir dire: "Away from Keyboard".
Pour les gens qui sympathisent pas avec ce langage, si on traduit ça donne: "Ailleurs qu'au clavier"
Phrase en contexte: "J'afk"
Ce qui veut dire: "je m'absente". On peut aussi dire "afk" tout court.
Petite variante: "afk bio" ça veut dire "je m'absente pour aller faire mes besoins naturels"
Bon déjà vu que je suis un GROS flemmard né,
Je ferai un lettre un mot par jour
(lol à la fin on fera un ptit bac avec une catégorie "mot de no-life" xP)
Donc 1ère lettre (vous la connaissez tous... oui oui):
A.
A comme "AFK".
C'est un acronyme dérivé de l'anglais. C'est sensé vouloir dire: "Away from Keyboard".
Pour les gens qui sympathisent pas avec ce langage, si on traduit ça donne: "Ailleurs qu'au clavier"
Phrase en contexte: "J'afk"
Ce qui veut dire: "je m'absente". On peut aussi dire "afk" tout court.
Petite variante: "afk bio" ça veut dire "je m'absente pour aller faire mes besoins naturels"
UNDRGRND- Nombre de messages : 50
Age : 33
Emploi/loisirs : Eradicateur de hordeux
Date d'inscription : 11/10/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
B.
B comme BRB
Encore une fois un accronyme de l'anglais, qui signifie cette fois "Be Right Back"
Un traduction littérale donne donc "Bientôt de retour". Ça tombe bien, ça veut exactement dire ça.
Phrase contexte
"brb" tout simplement, qui signifie "je re".
On l'utilise aussi à la troisième personne, de la même manière qu'AFK, pour signifier l'absence très temporaire d'un tiers
Usage
Il est d'usage d'ajouter la raison derrière brb, (par exemple "brb food" signifie que l'on s'absente pour rechercher substance comestible et que l'on revient la consommer en face de sa machine) mais c'est une règle non écrite très facultative.
Note
BRB s'utilise assez peu entre no-lifes francophones quoiqu'on puisse le rencontrer régulièrement, mais s'utilise au contraire excessivement dès que l'on passe en langue anglaise
B comme BRB
Encore une fois un accronyme de l'anglais, qui signifie cette fois "Be Right Back"
Un traduction littérale donne donc "Bientôt de retour". Ça tombe bien, ça veut exactement dire ça.
Phrase contexte
"brb" tout simplement, qui signifie "je re".
On l'utilise aussi à la troisième personne, de la même manière qu'AFK, pour signifier l'absence très temporaire d'un tiers
Usage
Il est d'usage d'ajouter la raison derrière brb, (par exemple "brb food" signifie que l'on s'absente pour rechercher substance comestible et que l'on revient la consommer en face de sa machine) mais c'est une règle non écrite très facultative.
Note
BRB s'utilise assez peu entre no-lifes francophones quoiqu'on puisse le rencontrer régulièrement, mais s'utilise au contraire excessivement dès que l'on passe en langue anglaise
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
J'ai souvent remarqué que les joueurs de WoW n'utilisent pas comme il faut les acronyme tirés de la langue anglaise et qu'ils s'amusent a le déformer ce qui rend leur propre langage encore plus incompréhensible pour les néophytes !
yin- Nombre de messages : 13
Date d'inscription : 11/11/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Ahem.. Donnes des exemples.
Je sais plus pour la lettre c.
Je post donc F comme FFS (Motus, commme ça me rappelle la thermo avec Charly et Adrien ^^').
FFS: acronyme de l'anglais qui veut dire: For Fucking Sake.
En anglais, on utilise parfois l'expression: "For Heaven Sake" que l'on peut traduire par: "Pour l'amour du ciel".
For fucking sake, on va dire que c'est la meme chose mais alors dans un registre de langage qui exprime la vulgarité, l'impatience (on notera la présence de "fucking").
Phrase en contexte (qui reprend une notion que nous avons déjà vu : "Stop afk ffs".
Traduction: "Arrete d'être afk (cf plus haut ) p***n de b****l de m**de. (approximatif)
Je sais plus pour la lettre c.
Je post donc F comme FFS (Motus, commme ça me rappelle la thermo avec Charly et Adrien ^^').
FFS: acronyme de l'anglais qui veut dire: For Fucking Sake.
En anglais, on utilise parfois l'expression: "For Heaven Sake" que l'on peut traduire par: "Pour l'amour du ciel".
For fucking sake, on va dire que c'est la meme chose mais alors dans un registre de langage qui exprime la vulgarité, l'impatience (on notera la présence de "fucking").
Phrase en contexte (qui reprend une notion que nous avons déjà vu : "Stop afk ffs".
Traduction: "Arrete d'être afk (cf plus haut ) p***n de b****l de m**de. (approximatif)
UNDRGRND- Nombre de messages : 50
Age : 33
Emploi/loisirs : Eradicateur de hordeux
Date d'inscription : 11/10/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Hmmmmm j'veux pas faire mon joueur, mais ça aussi c'est une expression de geek à la base, et ca veut dire For Fuck's Sake.
Je sais, j'fais mon chieur, la difference est minime et tout et tout, mais la tite laurie elle fait de l'anglais à la base, donc ça évite qu'elle apprenne des conneries et que nous on pase pour des nazes. (quoique, de base, poster là dedans, c'est louche... =S )
Je sais, j'fais mon chieur, la difference est minime et tout et tout, mais la tite laurie elle fait de l'anglais à la base, donc ça évite qu'elle apprenne des conneries et que nous on pase pour des nazes. (quoique, de base, poster là dedans, c'est louche... =S )
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Aaah je me disais aussi que c'était bien un deformation due à cette incapacité qu'ont les joueurs de WoW à utiliser des expressions dans le sens qui leur a été attribué a l'origine ^^
yin- Nombre de messages : 13
Date d'inscription : 11/11/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
JE SUIS PAS UNE PETITE LAURIE !
Sinon euh mon niveau d'anglais étant détestable vous inquiétez pas les gus, ça craint rien!
Sinon euh mon niveau d'anglais étant détestable vous inquiétez pas les gus, ça craint rien!
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Okay okay okay ! pas taper !
Tiens, je suis de bonne humeur, alors je vais en rajouter quelques uns. Ce sont de simples abréviations, et une fois traduites, elles parlent d'elles même, donc pas besoin d'explications.
wd : Well Done.
ty(vm) : Thank You (Very Much).
yw (yvw) : You are (Very) Welcome.
gj : Good Job.
si GJ s'utilise en français (on utilisera d'ailleurs plutot GG), les autres s'utilisent un peu moins chez les geeks francophones. faut dire que merci et de rien, ca s'ecrit vite.
Tiens, je suis de bonne humeur, alors je vais en rajouter quelques uns. Ce sont de simples abréviations, et une fois traduites, elles parlent d'elles même, donc pas besoin d'explications.
wd : Well Done.
ty(vm) : Thank You (Very Much).
yw (yvw) : You are (Very) Welcome.
gj : Good Job.
si GJ s'utilise en français (on utilisera d'ailleurs plutot GG), les autres s'utilisent un peu moins chez les geeks francophones. faut dire que merci et de rien, ca s'ecrit vite.
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Bon bah je vous laisse faire le dico puisque je sers a rien NAH.
->Claque la porte <-
->Claque la porte <-
UNDRGRND- Nombre de messages : 50
Age : 33
Emploi/loisirs : Eradicateur de hordeux
Date d'inscription : 11/10/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
YEEEEEEEEEEPEEEEEEEEEH ! ! ! ! \o/
entame une danse de la victoire !
entame une danse de la victoire !
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Avant que Laurie ne pose la question : "Nah" ne veut rien dire , c'est juste une onomatopée ;3
/me sort ...
/me sort ...
yin- Nombre de messages : 13
Date d'inscription : 11/11/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
et les machins comme ça \o/ c'est quoi?
Rémi revient fais pas le chameau !
(note que je supplie pas, j'ordonne)
Rémi revient fais pas le chameau !
(note que je supplie pas, j'ordonne)
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
\o/ : espèce de dérivation pseudo-graphique censée représenter le mot 'lol' dont, je pense tout le monde connaît la signification...
yin- Nombre de messages : 13
Date d'inscription : 11/11/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
ouiiiiii ! enfin un dont je connais la signification! cependant je situe pas l'intérêt de se casser le fessier avec des slashs que je met à peu près 20minutes à trouver sur mon clavier..
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
on le voit aussi comme un petit bonhome qui lève les bras.youpi quoi.
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Personnellement, je l'utiliser aussi comme un "youpi", comme 98% de mes contacts (sauf Yin quoi...)
Akuma Seiryu- Nombre de messages : 54
Age : 35
Date d'inscription : 11/10/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Pas du tout ! ça représente un bonhomme qui lève les bras en signe de victoire ! \o/
On a quelques variantes.
La hola
o o o \ol lol lo/ o o o
Le bonhomme poilu
>\o/<
Le bonhomme qui écoute du métal
\m/ (le m pour metal bien sur, je sais c'est stupide...)
On a quelques variantes.
La hola
o o o \ol lol lo/ o o o
Le bonhomme poilu
>\o/<
Le bonhomme qui écoute du métal
\m/ (le m pour metal bien sur, je sais c'est stupide...)
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Ouais bon je sors parce que moi j'ai toujours cru que c'était un lol à la con. Et puis de toute façon
yin- Nombre de messages : 13
Date d'inscription : 11/11/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Tonio > Oui, c'est ce qu'on était en train de dire XD
Yin > Oh la belle trompe
Yin > Oh la belle trompe
Akuma Seiryu- Nombre de messages : 54
Age : 35
Date d'inscription : 11/10/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Oui lyz, le double sens était recherché, je voulais voir le premier esprit impur qui allait réagir
Akuma Seiryu- Nombre de messages : 54
Age : 35
Date d'inscription : 11/10/2008
Re: Dico pou Laurie (Français->No-Life / No-Life->Français)
Moi j'aime pas quand lys- laisse un post parce que je reste 50 ans a mater son avatar :'(
yin- Nombre de messages : 13
Date d'inscription : 11/11/2008
Page 1 sur 2 • 1, 2
L1MathInfo :: Le reste :: Flood zone
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|